Lors de chaque rapport d'exclusion il faut désormais utiliser des codes pour expliquer le motif de l'exclusion.


Code

Type fout /faute

 

 

 

JOUEURS – REMPLACANTS – REMPLACÉS

SPELERS – WISSELSPELERS – GEWISSELDE SPELERS

A1

Joueur ayant empêché un but ou ayant annihilé une occasion de but manifeste en commettant une faute imprudente qui ne porte pas atteinte à l’intégrité physique de l’adversaire

Exemples  : faute de main, poussée ou retenu légers ou autres fautes légères

 

Speler die een doelpunt of een duidelijke doelkans verhindert door het plegen van een onvoorzichtige overtreding die de fysieke integriteit van de tegenstrever niet in gevaar brengt

Voorbeelden : handspel, duw, trekken aan het shirt, of andere lichte overtredingen

A2

Joueur ayant empêché un but ou ayant annihilé une occasion de but manifeste en commettant une faute qui n’aurait pas donné lieu à une carte rouge s’il n’y avait pas d’occasion de but

Exemples  : Tacle ou charge téméraire

 

Speler die een doelpunt of een duidelijke doelkans verhindert door het plegen van een overtreding die geen rode kaart zou hebben opgeleverd indien er geen doelkans mee gemoeid was

Voorbeelden : tackle of onbesuisde overtreding

A3

Joueur ayant empêché un but ou ayant annihilé une occasion de but manifeste en commettant une faute grossière.

Exemple  : Tacle effectué avec une force excessive

 

Speler die een doelpunt of een duidelijke doelkans verhindert door het plegen van een brutale overtreding

Voorbeelden : tackle met buitensporige kracht

A4

Faute grossière à l’encontre d’un joueur (en dehors du cas 3) – cas où le ballon est joué

 

Brutale fout op een tegenstrever (buiten de gevallen beschreven in punt 3) – gevallen waar de bal wordt gespeeld

A5

Brutalité(s) ou coup(s) n’occasionnant pas une blessure - cas où le ballon n’est pas joué

 

Brutaliteiten of slagen/trappen die geen blessure veroorzaken – gevallen waar de bal niet wordt gespeeld

A6

Brutalité(s) ou coup(s) occasionnant une blessure nécessitant le remplacement du joueur - cas où le ballon n’est pas joué

 

Brutaliteiten of slagen/trappen waardoor de tegenstrever moet worden vervangen – gevallen waar de bal niet wordt gespeeld (bewust of onbewust).

 

A7.1

A7.2

A7.3

A7.4

 

 

A7.1

A7.2

A7.3

A7.4

Bousculade volontaire à l’encontre

d’un arbitre/assistant

d’un officiel

d’un joueur

d’un spectateur (public)

 

Opzettelijk gedrang  m.b.t.

Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

Een official

Een speler

Een toeschouwer (iemand uit het publiek)

 

A8.1

A8.2

 

 

A8.1

A8.2

Tentative de coup(s) à l’encontre

d’un arbitre/assistant

de toute autre personne

 

Poging tot slaan/trappen m.b.t.

Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

Iedere andere persoon

 

A9.1

A9.2

 

A9.3

 

 

A9.1

A9.2

 

A9.3

Crachat(s )

VERS un arbitre/assistant

VERS toute autre personne

 

SUR toute personne

 

Spuwen

NAAR Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

NAAR Iedere andere persoon

 

OP Eender welke persoon (speler – supporter – official)

A10

Propos excessifs ou déplacés ou critiques répétées

 

Buitensporige of misplaatste uitlatingen of gebaren

 

A11.1

A11.2

 

 

A11.1

A11.2

Propos blessants, grossiers ou injurieux ou menaces ou intimidations verbales à l’encontre

d’un arbitre/assistant

de toute autre personne

 

Kwetsende, vulgaire of beledigende uitspraken t.a.v.

Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

Iedere andere persoon

A12

Gestes ou comportements obscènes

 

Obscene gebaren of gedragingen

 

A13.1

A13.2

 

 

A13.1

A13.2

Menace(s) ou intimidation(s)  physique(s) à l’encontre

d’un arbitre/assistant

de toute autre personne

 

Verbale of fysieke bedreigingen of intimidatie t.a.v.

Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

Iedere andere persoon      

A14

Propos ou comportements racistes ou discriminatoires

 

Racistische of discriminerende uitlatingen of gedragingen

 

A15.1

A15.2

 

A15.3

A15.4

 

 

A15.1

A15.2

 

A15.3
A15.4

Avoir lancé un objet (ballon, terre, boue, bouteille, etc.)

VERS un arbitre/assistant

VERS toute autre personne

 

SUR un arbitre/assistant

SUR  toute autre personne

 

Een voorwerp (bal, modder, aarde, een fles, etc.) gooien

NAAR Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

NAAR Iedere andere persoon

 

OP Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

OP  Iedere andere persoon

 

 

 

NON JOUEURS

NIET-SPELERS

B1

Comportement irresponsable ou critique répétées

 

Onverantwoordelijk gedrag

B2

Propos injurieux ou gestes blessants

 

Kwetsende uitlatingen of gebaren

B3

Gestes ou comportements obscènes

 

Obscene gebaren of gedragingen

 

B4.1

B4.2

 

 

B4.1

B4.2

Menace(s) ou intimidation(s)  physique(s)

d’un arbitre/assistant

de toutes autres personnes

 

Verbale of fysieke bedreigingen of intimidatie t.a.v.

Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

Iedere andere persoon

B5

Propos ou comportements racistes ou discriminatoires

 

Racistische of discriminerende uitlatingen of gedragingen

 

B6.1

B6.2

 

 

1

2

Bousculade volontaire à l’encontre

d’un arbitre/assistant

de toute autre personne

 

Opzettelijk gedrang m.b.t.

Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

Iedere andere persoon

 

B7.1

B7.2

 

 

B7.1
B7.2

Tentative de coup(s) à l’encontre

d’un arbitre/assistant

de toute autre personne

 

Poging tot slaan/trappen m.b.t.

Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

Iedere andere persoon

 

B8.1

B8.2

B8.3

B8.4

 

 

B8.1

B8.2

 

B8.3
B8.4

Crachat(s)

VERS  un arbitre/assistant

VERS  toute autre personne

 

SUR un arbitre/assistant

SUR toute personne

 

Spuwen

NAAR E en scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

NAAR Iedere andere persoon

 

OP Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

OP Ieder ander persoon

 

B9.1
B9.2

 

 

B9.1

B9.2

Brutalité(s) ou coup(s) n'occasionnant pas une blessure à l’encontre

d’un arbitre/assistant

de toute autre personne

 

Brutalitei t(en) of slag(en) die geen blessure veroorzaken t.a.v.

Een scheidsrechter en/of assistent-scheidsrechter

Iedere andere persoon

B10

Brutalité(s) ou coup(s) occasionnant une blessure

 

Brutaliteit(en) of slag(en) die een blessure veroorzaken

B11

Manquement à la fonction

Exemples  : Défaut d’accompagnement de l’arbitre, retard de paiement des indemnités d’arbitrage, etc.

 

Gebreken m.b.t. het uitoefenen van de functie

Voorbeelden : de scheidsrechter niet begeleiden, de scheidsrechtersvergoeding laattijdig uitbetalen, etc.

 

 

 

CLUBS

 

C1.1

C1.2

 

 

 

C1.1

C1.2

Attitude équipe(s )

Comportement inconvenant : manque de sportivité, moqueries etc.

Comportement grave  : bagarre générale, dégâts aux installations, attitude menaçante envers l’arbitre ou l’autre équipe

 

Houding ploeg(en)

Ongepast gedrag : gebrek aan sportiviteit, spottend gedrag etc

Laakbaar gedrag : vechtpartij(en), schade aan de installaties, bedreigende houding t.a.v. de (assistent-) scheidsrechter of de andere ploeg

C2

Manque d’organisation

Absence d’eau chaude, vestiaires sales ou non chauffés

 

Gebrek aan organisatie

Geen warm water, vuile of niet-verwarmde kleedkamers

C3

Propos ou comportements racistes ou discriminatoires

 

Racistische of discriminerende uitlatingen of gedragingen

C4

Attitude public

Comportement inconvenant

Comportement grave : insultes, menaces, jets d’objets, bagarres

 

Houding publiek

Ongepast gedrag

Laakbaar gedrag : beledigingen, bedreigingen, het gooien van voorwerpen, vechtpartij(en)





ce site a été créé sur www.quomodo.com